美国国务卿马尔科·卢比奥 (Marco Rubio)星期二 (1月28日)宣布,扩大对于美国对外援助冻结措施的豁免范围。卢比奥表示,美国将继续为人道主义项目提供资金,例如避难所和药品等。
美国国务院发言人告诉福克斯商业频道(Fox Business),美国国务卿马尔科·卢比奥(Marco Rubio)对巴拿马等中美洲国家的访问,部分原因与对抗中国有关。美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)正努力要“收回”巴拿马运河。
US Secretary of State Marco Rubio ordered a sweeping pause Friday on almost all of the State Department's existing foreign ...
据新京报报道,美国参议院以99票支持、0票反对的结果,确认马可·卢比奥(Marco ...
1月24日,中方在同美国国务卿鲁比奥通电话时说了一句:希望你好自为之。怎么翻译能让鲁比奥更好理解这句话呢?以下为外交部官网发布的通讯稿原文和译文。王毅同美国国务卿鲁比奥通电话Wang Yi Has a Phone Call with U.S.
备忘录形容,新安排适用于所有正在处理或者未来的申请个案,已经发出并使用“X”性别分类的护照,将“透过其他渠道提供”。国务院回应媒体查询时只是重申,部门将停止签发“X”性别分类护照,并暂停相关的申请个案,但没有解释“X”性别护照是否仍然有效。
尽管国务卿马尔科·卢比奥发布了豁免,但许多发展援助与合作活动仍然受阻。美国打算重新评估这笔资助的依据是否符合特朗普新政府的政策。东南亚的真空可能会由中国来填补。 华盛顿(亚洲新闻/通讯社) - ...
(法新社华盛顿28日电) 美国国务卿卢比欧今天宣布针对「全面冻结援外支出90天」的政策扩大豁免范围,并强调在审查期间,美国将继续向诸如庇护所和药品等人道主义计画提供资金。
据央视新闻报道,当地时间1月20日,央视记者获悉,美国参议院以99票支持、0票反对的结果,确认马可·鲁比奥(Marco ...
外交部长王毅日前与美国国务卿鲁比奥(Marco Rubio)通话时表示,「希望你好自为之」。成语「好自为之」的翻译一时难倒中外各大媒体,并在网上引起热话。有网民注意到外交部官方的通讯稿译文,发现该句子被翻译为「I hope you will act ...
《金融时报》报导,美国外交官因国家安全考量,紧急寻求为与乌克兰相关的计画争取豁免,以避免受到国务卿卢比欧(Marco Rubio)颁布的90天对外援助冻结影响,然而报导并未提及台湾,因此该命令对台湾的影响依旧未知。
根据美国国务卿马可·卢比奥 (Marco Rubio)周二发布的一份备忘录,特朗普政府放松了暂停几乎所有对外援助的行政命令,现在将豁免涉及药品、医疗服务、食品和住所的“核心救生项目”。